PHẬT HỌC TỪ ĐIỂN - ĐOÀN TRUNG CÒN (TRỌN BỘ)
Tình trạng: Hết hàng
Mã sản phẩm: PHẬT HỌC TỪ ĐIỂN - TẬP NHỨT - T0
Tác giả: PHẬT HỌC
Nhà xuất bản: ĐOÀN TRUNG CÒN
Năm xuất bản: 1966
Giao hàng toàn quốc
Sách gốc
Thông tin chi tiết
Phần thứ nhất (quyển nhứt) là phần tra cứu theo chữ Pháp, chữ Phạn, chữ Tàu, chữ Nhật, chữ Tây-Tạng, bốn thứ danh-từ này âm theo chữ la-mã (Âu-Mỹ). Như vậy đặng những bạn đọc kinh Phật bằng chữ Âu-châu, khi gặp một danh-từ Phật-giáo mà muốn tra cứu, thì dễ mà tra cứu. Rồi muốn nhận thức cho rộng, các bạn ấy sẽ xem danh-từ bằng Việt-Hán phần sau. Kế tiếp là phần phụ-lục, ghi một số danh-từ- triết-học, ngoại-giáo, cũng bằng chữ Pháp và chữ La-mã.
Phần thứ hai (quyển nhì từ chữ A tới chữ M, quyển ba từ chữ N tới chữ Z và phụ-lục) là phần quan trọng, phần chánh của “Phật-học từ-điền” vậy. Phần này sắp theo vần Việt-ngữ A-B-C, có chun chữ Hán và chữ Pháp, cũng có chua những chữ âm theo Tàu, Nhựt, Tây-Tạng, Phạn bằng chữ La-mã.
Những chữ viết tắt tiếp theo danh-từ, nếu là chữ Phạn Sanscrit, Bắc-phạn, thì đề là: (scr.). Nếu là chữ Phạn Pali, Nam-phạn, thì đề là: (p. ). Nếu âm theo Hán, Chinois, thì đề là: (ch). Nếu âm theo Tây-Tạng, Thibétain, thì đề là: (Thib, Tib.). Nếu âm theo Nhựt, Japonais, thì đề là: (Jap.), Nế âm theo Hán-Nhựt, thì đề là: (s.jap.). Nếu là chữ Pháp, Francais, thì đề là (fr.). Những danh-từ Phật-học nào cần giải thích rộng, thì soạn-gỉa đã chịu khó giải thích rất tỷ-mỷ, đó là nhờ công-lao nghiên-cứu trong khi soạn-giả phiên-dịch và xuất bản Kinh sách của “Phật-học tòng-thơ”.
Thiết tưởng đó cũng là những tài liệu quí báu có thể giúp quí bạn trên đường tu học Phật-pháp, hoặc nghiên-cứu Phật-pháp.
Cuối cùng, lại cũng có phụ-lục ghi chép một số danh-từ Triết-học, Ngoại-giáo v.v. để cho các bạn làm tài-liệu khi cần.
Vậy mong rằng quyển “Phật-học từ-điển” này sẽ góp một phần nào vào công cuộc nghiên-cứu Phật giáo tại quốc thể Việt-Nam, sẽ góp một phần nào vào công-trình bồi bổ Văn-hóa và Đạo-đức Nước-nhà.